La police de caractère Visitation (celle de Planescape) est utilisée ici.
Un modron vous regarde, tenant dans ses membres supérieurs une boîte carrée couleur de cuivre, percée de deux trous. Le premier trou semble être une oreille de métal étrangement organique, et le second une bouche inexpressive de la même matière. Le mot "JyP" est gravé sur les autres faces.
Clic. Bzz. Dromon enchanté. Vous voulez concasser des mots ? Ma machine mâche ceux-ci, les digère et les régurgite. Voici sa première série :
Addle-cove
Bar that.
Barmies
Basher
Berk
Birdcage
Bleaker
Blinds
Blood
Bob
Bone-box
Bub
Bubber
Burg
Cage, the
Case
Chaosmen
Cipher
Clueless, the
Chant, the
Cross-trade
Cutter
Dark
Dead
Dustmen
Fated, the
Garnish
Give 'em the laughEnfumé
Bâcle-là
Azimutés
Lascar, Péquin
Bige
Cagette
Morné
Murs
Affranchi
Estamper
Râtelier
Bibe
Bibard
Bled
Cage, la
Case
Chaoteux
Chiffronnier
Béjaunes, les
Chanson, la
Gueuserie
Matois
Soltif
Gravé dans le marbre
Hommes-Poussière
Marqués, les
Garniche
Jouer un airGive the rope
Godsmen
Guvner
Harmonium
High-up man
Indeps
Jink
Kip
Knight of the post
Leafless tree
Leatherhead
Lost
Lost, the
Mazes, the
Mercykillers
Music
Out-of-touch
Out-of-town
Peel
Peery
Pike it
Planar
Put in the Dead-book
Scragged
Sensates
Signers
Sod
Turn stagJouer de la corde
Hommes-Dieux
Greffiers
Harmonium
Grossium
Indés
Jonc
Guitoune
Chevalier de la Gueuserie
Arbre mort
Quoqueret
Perdu
Perdus, les
Dédales, les
Rectifieurs
Cracher au bassinet
Outré
Outreville
Peler
Méfieux
Caguer
Aplani
Inscrit au Livre des morts
Garrotté
Sensats
Signeurs
Bougre
EmpaillerSigil and beyond, un grand merci à Ego' !
La machine JyP a encore faim, et elle veut quelque chose de précis : le lexique se trouvant dans la version Française du Planewalker's Handbook, si cela existe. Mais si vous avez d'autres termes d'argot à lui proposer, avec leur définition, Dromon se propose également de lui faire parvenir pour une future Ruche des Mots.