![]() |
| FAQ · Rechercher |
| Index du forum » Jeux de rôle : forums généraux » Jeux de rôle |
| Modérateur: Modérateurs |
| Sujet précédent | Sujet suivant Page 1 sur 1 [ 11 message(s) ] |
| Publier un nouveau sujet | Publier une réponse |
| Aperçu avant impression |
| Besoin de suggestions pour un JDRA |
|---|
|
|
| Mar 05 Août 2008, 16:22 |
|
Bonjours à tous
Je visite se site depuis plusieurs années, pour m'aider à la création des mondes et les systèmes de règles que j'ai conçu pour mon groupe et moi. J'ai décider de recommencer à zéro la création d'un monde et de ses règles (après 3 ans d'arrêt total, suivant la naissance de ma fille). Mon intention est qu'une fois terminé, je vais le publier en ligne ici et sur un blogue. Mais là, je suis bloqué. La magie... Dans ce monde la magie va être utilisé par des mots de pouvoirs. Les joueurs(personnages) vont devoir dire ou lire une combinaison de ces mots de pouvoirs pour lancer leurs sortilèges. Les mots de pouvoirs vont êtres séparés en catégorie : Type, Porté, Zone, Puissance, proncés en plusieurs combinaison pour arrivé à des effets différents. Le problème n'est pas de faire la liste, mais de donnée des prononciations originales à ces mots. i.e. un peu comme le "black speech" dans le seigneur des anneaux. C'est pour mettre une meilleur ambiance durant les sessions de jeux. J'ai fait plusieurs tentatives (j'ai même fait une application en VB) mais je n'aime pas le résultat ; trop souvent, les mots son totalement imprononçables. Alors j'aimerais lire les suggestions qui vous viennent à l'esprit. Merci à tous clarifications : J'ai besoin de trouver un mot pour chaque effets, porté, puissance etc. exemple : boule de feu de 20m de porté et d'une zone de 5m de rayon va être composé de 3 mot le premier : feu (fyr) le deuxième : porté moyenne (modar) le troisième : sphère (ballos) donc : fyr modar ballos le joueur va pouvoir faire des combinaisons différentes avec les mots de pouvoirs connus du personnage. |
| Dernier message |
|
|
| Mar 05 Août 2008, 16:35 |
|
prend une langue étrangère pas connue et récupère les mots désirés cela semblera peut etre plus vrai.
Hop un dictionnaire de polonais, de hongrois, de chinois ou autre langue, pourquoi pas un patois français (breton, occitan, alsacien...) |
|
|
| Mar 05 Août 2008, 16:39 |
|
[quote="akodo kakita"]prend une langue étrangère pas connue et récupère les mots désirés cela semblera peut etre plus vrai.
Hop un dictionnaire de polonais, de hongrois, de chinois ou autre langue, pourquoi pas un patois français (breton, occitan, alsacien...)[/quote] Merci de cette réponse rapide. C'est une excellente idée et je vais m'y mettre dès aujourd'hui. |
|
|
| Mar 05 Août 2008, 18:21 |
|
Attention à ne pas prendre des mots qui n'ont rien à voir non plus, hein ? Si un joueur polonais se met à ton jeu et découvre qu'il faut dire "paquerette" pour ouvrir des plaies béantes sur l'adversaire, ça risque de rendre le roleplay un peu délicat
De plus, de nombreux mots étrangers qui paraissent vraiment exotiques sont basés sur des alphabets très différents, avec des phonèmes qui ne sont pas toujours activés chez nous autres, occidentaux. Je pense bien sûr au "th" anglais, mais aussi au "ta" indien, impossible à prononcer pour un adulte occidental |
|
|
| Mar 05 Août 2008, 19:06 |
|
Moi, je trouve que pour inventer les mots tu te drébouille très bien. Ca à beaucoup de style. Plutôt que de reprendre une langue pas connue pour tes mots, pourquoi ne pas t'en inspiré comme a fait Tolkien pour les langues elfiques? Je peux me tromper mais je crois qu'il s'est inspiré du vieux finnois pour la langue des sindar. regarde la différence entre le sindar et la langue d'origine et vois ce que tu peux en tirer?
|
|
|
| Mar 05 Août 2008, 19:23 |
|
Archiviste a écrit Attention à ne pas prendre des mots qui n'ont rien à voir non plus, hein ? Si un joueur polonais se met à ton jeu et découvre qu'il faut dire "paquerette" pour ouvrir des plaies béantes sur l'adversaire, ça risque de rendre le roleplay un peu délicat De plus, de nombreux mots étrangers qui paraissent vraiment exotiques sont basés sur des alphabets très différents, avec des phonèmes qui ne sont pas toujours activés chez nous autres, occidentaux. Je pense bien sûr au "th" anglais, mais aussi au "ta" indien, impossible à prononcer pour un adulte occidental J'y avais pensé aussi c'est pourquoi j'ai trouvé le site web http://www.fil-info-france.com/7trad_fra.htm Kirk-Tarn-Krun a écrit Moi, je trouve que pour inventer les mots tu te drébouille très bien. Ca à beaucoup de style. Plutôt que de reprendre une langue pas connue pour tes mots, pourquoi ne pas t'en inspiré comme a fait Tolkien pour les langues elfiques? Je peux me tromper mais je crois qu'il s'est inspiré du vieux finnois pour la langue des sindar. regarde la différence entre le sindar et la langue d'origine et vois ce que tu peux en tirer?
Je sais que cela serais beaucoup mieux d'inventer les mots. Mais c'est que malgré mes 18 ans en tant que maître de jeux j'ai toujours le même problème quand il vient le temps de donner des noms origiaux (qui mettent dans l'ambiance) aux PNJ ou aux choses. Au points que lorsque venait le temps de nommer un personnage, c'était les joueurs qui le baptisait. Par contre, je crois que j'ai trouvé une solution grâce à vos suggestions .La création des mots va ce faire en deux étapes : 1er Traduire le mot français avec un traducteur dans une langue exotique (pour un québécois, car le russe n'est certainement pas exotique pour un natif de la Russie) ensuite intervertir des lettres ou en ajouter. P.S. Lorsque je serai plus avancé dans la création, je vais mettre sur ce forum les détails de mon monde. |
|
|
| Mar 05 Août 2008, 20:02 |
|
je suis impatient de voir le résultat de ton travail sur tes mots de pouvoir.
|
|
|
| Mar 05 Août 2008, 22:54 |
|
akodo kakita a écrit prend une langue étrangère pas connue et récupère les mots désirés cela semblera peut etre plus vrai. Hop un dictionnaire de polonais, de hongrois, de chinois ou autre langue, pourquoi pas un patois français (breton, occitan, alsacien...) Ou de quenya. La langue des elfes du SdA. Il en existe des dicos ... Citer Moi, je trouve que pour inventer les mots tu te drébouille très bien. Ca à beaucoup de style. Plutôt que de reprendre une langue pas connue pour tes mots, pourquoi ne pas t'en inspiré comme a fait Tolkien pour les langues elfiques? Je peux me tromper mais je crois qu'il s'est inspiré du vieux finnois pour la langue des sindar. regarde la différence entre le sindar et la langue d'origine et vois ce que tu peux en tirer?
Du gaëllique. Il avait une chaire de gaëllique à Oxford (ou Cambridge). |
|
|
| Mar 05 Août 2008, 23:09 |
|
Kakita Inigin a écrit Du gaëllique. Il avait une chaire de gaëllique à Oxford (ou Cambridge).
Le sindar vient du Gaëllique? Sinon John Revel Ronald Tolkien, c'est à Oxford qu'il a été prof (et surement aussi étudiant)! Infidèle! Païen! |
|
|
| Mer 06 Août 2008, 11:39 |
|
Kakita Inigin a écrit akodo kakita a écrit prend une langue étrangère pas connue et récupère les mots désirés cela semblera peut etre plus vrai. Hop un dictionnaire de polonais, de hongrois, de chinois ou autre langue, pourquoi pas un patois français (breton, occitan, alsacien...) Ou de quenya. La langue des elfes du SdA. Il en existe des dicos ... Citer Moi, je trouve que pour inventer les mots tu te drébouille très bien. Ca à beaucoup de style. Plutôt que de reprendre une langue pas connue pour tes mots, pourquoi ne pas t'en inspiré comme a fait Tolkien pour les langues elfiques? Je peux me tromper mais je crois qu'il s'est inspiré du vieux finnois pour la langue des sindar. regarde la différence entre le sindar et la langue d'origine et vois ce que tu peux en tirer? Du gaëllique. Il avait une chaire de gaëllique à Oxford (ou Cambridge). on est pas obligé d'être tous des gros geeks ^^ |
|
|
| Jeu 07 Août 2008, 00:24 |
|
Voici un avant goûts des mots de pouvoirs que j'ai fait. Elle n'est pas complète, mais c'est un début.
Pour "lancer" un sort le joueur va devoir faire une combinaison de mots de pouvoirs i.e. effet principal+mode d'émission+ transmission+ durée mode d'émission (contact ou distance (la distance est séparé en 3 : Parcours, vitesse du parcous et la distance)) transmission (zone d'effet, instantanée, continue) durée (tout les sorts on une durée de base de une seconde, qui est un round de combat. Si le joueur veut que ça dure plus longtemps, il devra utilisé les mots de pouvoirs de durée) J'ai même fait les chiffres de 1 à 10 (as, das, tis, quas, quis, sos, ses, is, nis, tis) ainsi que le dizaine (ajouter le préfixe zu ex: 20-> zudas, 36-> zutis sos) et les centaines (ajouter le prefixe fo ex: 174-> foas zuses quas) J'ai essayé de rester dans le même genre de prononciation pour les mots ayant une similitude entre eux. Effets principaux Mot de pouvoir Feu-----> Fyr Chaleur-----> Fyria Glace-----> Gal Froid-----> Galia Électricité-----> Lek Statique-----> Lekia Paralysie-----> Fel Charme-----> Karn Contrôle-----> Kaorn Illusion visuelle-----> Luhay Illusion sonore-----> Luhir Illusion olfactive-----> Luhsem Illusion tactile-----> Luhtok Illusion virtuelle-----> Luhspir Vol-----> Ftyth Lévitation-----> Ftylyth Transformation-----> Yog Mutation-----> Ylyog Invocation créature-----> Kalmonn Soins des blessures-----> Hygvoth Soins des maladies-----> Hygkus Soins des empoisonnements-----> Hygpos Invisibilité-----> Luhsel Silence-----> Nuhso Possession-----> Kaornspi Détection de la magie-----> Symok Détection de la vie-----> Syhy Augmentation corporelle-----> Koryog Clairvoyance-----> Sydim |
| Haut |
| Publier un nouveau sujet | Publier une réponse |
|
Page 1 sur 1 [ 11 message(s) ] Sujet précédent | Sujet suivant |
Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité |
| Index du forum » Jeux de rôle : forums généraux » Jeux de rôle |
|
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group phpBBmobile © 2008 STG Traduction et support en français • Hébergement phpBB |