FAQ · Rechercher


Sujet précédent | Sujet suivant
Page 4 sur 5 [ 87 message(s) ]
Aller vers la page Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
Publier un nouveau sujet Publier une réponse
Aperçu avant impression

L'islande pro-américaine qui commence à flipper...

Hors-ligne - Profil 
Lun 04 Sep 2006, 16:50 Message
Mith président!

Quoi?
Dernier message



Hors-ligne - Chimiste d'Eon
Profil  Site internet  
Lun 04 Sep 2006, 16:50 Message
???



Hors-ligne - Vampire tolkiennien
Profil 
Lun 04 Sep 2006, 18:27 Message
un ami a écrit
Mith président!


Ouaiiiis!!! Tous avec moi! :smile:


Sinon Abdul, les Cahiers du Japon c'est du traduit ou c'est écrit en français???



Hors-ligne - Instant Classic
Profil 
Lun 04 Sep 2006, 18:43 Message
Mithrandir a écrit
Sinon Abdul, les Cahiers du Japon c'est du traduit ou c'est écrit en français???

Dans tous les cas ce serait pas écrit en français au départ, vu le nombre d'auteurs japonais capables d'écrire en français ^^ Mais pour répondre à la question, Cahiers du Japon reprend des articles de la presse japonaise (principalement la presse mensuelle, en traduction parfois partielle). Ce n'est pas inintéressant, mais faut pas se baser sur ça pour faire un travail sérieux en sciences po quoi.
Et dès lors ça ne m'étonne pas que tu aies lu pas mal de trucs sur la pression américaine : le problème des mensuels comme ceux pris dans Cahiers du Japon c'est qu'ils se concentrent trop souvent sur l'instant présent, sur les problèmes du moment, donc quand y'a une pression US ils vont bien insister dessus, sans forcément prendre le recul nécessaire ou regarder la façon dont le gouvernement va se servir de cette pression à des fins domestiques.
Enfin y'a la question du choix éditorial des Cahiers du Japon. Je ne connais pas suffisamment la presse japonaise pour savoir les orientations des journaux dont sont tirés les articles traduits dans Cahiers du Japon. Or ça peut avoir une sacré importance aussi.

Au final y'a quand même des trucs pas mal hein dedans (ma seule référence en français dans ma biblio c'est un article des Cahiers du Japon), juste qu'il faut prendre ça avec des pincettes et recouper avec d'autres sources.



Hors-ligne - Vampire tolkiennien
Profil 
Lun 04 Sep 2006, 23:47 Message
Abdul Alhazred a écrit
Mithrandir a écrit
Sinon Abdul, les Cahiers du Japon c'est du traduit ou c'est écrit en français???

Dans tous les cas ce serait pas écrit en français au départ, vu le nombre d'auteurs japonais capables d'écrire en français ^^ Mais pour répondre à la question, Cahiers du Japon reprend des articles de la presse japonaise (principalement la presse mensuelle, en traduction parfois partielle). Ce n'est pas inintéressant, mais faut pas se baser sur ça pour faire un travail sérieux en sciences po quoi.

Heu par rapport à ces deux remarque, quasiment tous les articles que j'y ai lu étaient faits par des types qui avaient un doctorat de la Sorbonne...(d'ailleur: :-o )



Hors-ligne - Oya Merboldus
Profil  Site internet  
Lun 04 Sep 2006, 23:57 Message
Kellyan_ashram a écrit
mais vu l'écart, ça voudrait dire que les femmes ne savent vraiment pas comment on tue un corps humain :smile:

Moi je pense que c'est surtout parce que les femmes utilisent d'avantages les tentatives de suicides comme moyen de pression et/ou d'expression envers leurs proches, le but est donc moins de mourir que de passer un message.
Par expérience personnelle, j'ai tendance à penser que quand une femme veut vraiment se tuer, elle fait ce qu'il faut pour.



Hors-ligne - Instant Classic
Profil 
Mar 05 Sep 2006, 00:04 Message
Mithrandir a écrit
Heu par rapport à ces deux remarque, quasiment tous les articles que j'y ai lu étaient faits par des types qui avaient un doctorat de la Sorbonne...(d'ailleur: :-o )

Tu parlais des universitaires japonais, je répondais donc sur les japonais qui sont dans les Cahiers du Japon ^^

Après, je vois pas ce que ça change d'avoir un doctorat à la Sorbonne. Un type brillant peut écrire un article moyen pour un journal pour garder le meilleur pour un autre journal plus côté. Vu la diffusion des Cahiers du Japon chez les spécialistés mondiaux du Japon, je comprendrais que tes gars aient pas tout donné pour leur article dans les Cahiers du Japon pour en garder sous la main dans une autre publi.
Après c'est un avis purement subjectif que j'ai donné sur les Cahiers du Japon, de ce que j'en ai lu j'ai trouvé ça sympathique à lire, souvent intéressant en terme d'information, mais plutôt léger au niveau théorique et manquant de références biblio assez régulièrement (comme la plupart des revues françaises d'ailleurs je trouve).

Oui les revues françaises sont magnifiques tout ça, on a déjà eu ce débat. Mais je suis désolé au final pour mon sujet, sur ma soixantaine de références biblio j'en ai une seule en français, ah non deux pardon mais c'est une revue québécoise pour la deuxième (dirigée par une française je le reconnais), et ce n'est pas que je n'ai pas cherché. Peut-être si les revues françaises étaient mieux référencés j'en aurais chopé une ou deux autres, mais guère plus à mon avis, les meilleurs chercheurs français publiant souvent en anglais, voire en japonais pour le cas qui nous intéresse (parce que si tu vises les japonisants francophones en science po tu vas pas avoir un public super nombreux).

Edit : et dans tous les cas, j'ai déjà lu des mecs issus des plus grandes universités du monde écrire un tissu de connerie. Doctorat à la Sorbonne pour moi désolé mais ça suffit pas à me convaincre qu'un article est bon.



Hors-ligne - Vampire tolkiennien
Profil 
Mar 05 Sep 2006, 00:15 Message
Abdul Alhazred a écrit
Tu parlais des universitaires japonais, je répondais donc sur les japonais qui sont dans les Cahiers du Japon ^^

Mais justement c'étaient tous des japonais!!!! D'où le :-o ...[/quote]



Hors-ligne - Instant Classic
Profil 
Mar 05 Sep 2006, 00:25 Message
Mithrandir a écrit
Abdul Alhazred a écrit
Tu parlais des universitaires japonais, je répondais donc sur les japonais qui sont dans les Cahiers du Japon ^^

Mais justement c'étaient tous des japonais!!!! D'où le :-o ...

OK ^^ Comme quoi y'a quelques japonais qui écrivent en français oui :smile:
Mais le fond de commerce des Cahiers du Japon ça reste la traduction d'articles de la presse japonaise. D'ailleurs :
Cahiers du Japon a écrit
Cahiers du Japon reprend trois frois par an depuis 1979, pour un public francophone, les articles publiés par Japan Echo Inc. Cahiers du Japon présente le Japon de l'intérieur, avec des traductions d'articles influents, parus dans la presse japonaise, sur la politique, l'économie, la société, etc. Les articles sont extraits essentiellement de la presse mensuelle, et choisis par un comité éditorial indépendant.

Me suis basé sur ça pour répondre précédemment, et sur le fait que les articles que j'avais lu dans les Cahiers du Japon c'était que de la trad. Je pensais pas que y'avait aussi des japonais qui écrivaient directement en français dedans.
Tes deux types je sais pas qui c'est, si j'avais les noms ça me dirait peut-être plus.



Hors-ligne - Vampire tolkiennien
Profil 
Mar 05 Sep 2006, 00:32 Message
Ishii Osamu, Une nouvelle ère dans les relations nippo-américaines, dans Perspectives Asiatiques, 1996 Eté-Automne, n°1.
Iokibe Makoto, La méchante Amérique et le gentil Japon, dans Cahiers du Japon, 1999 Printemps, n°79.
Saeki Keishi, Au-delà de l’anti-américanisme, dans Cahiers du Japon, 1999 Printemps, n°79.
Hyung-Kook Kim, US-Japan relations: a global partnership « in preparation », dans Asian Perspectives, 1999, Volume 23 n°2.
Okazaki Hisahiko, Une stratégie nationale pour le XXIè Siècle, dans Cahiers du Japon, 2000 Printemps, n°83.
Nagashima Akihisa, La légitime défense collective et l’alliance nippo-américaine, dans Cahiers du Japon, 2002 Printemps, n°91.
Yukio Okamoto, Japan and the United States: The Essential Alliance, dans The Washington Quarterly, 2002 Printemps, Volume 25 n°2.
Brigade de sapeurs pompiers volontaires pour venir en aide à New-York, Le soutien des pompiers japonais à leurs homologues New-Yorkais, dans Cahiers du Japon, 2003 été, n°96.
Watanabe Hirotaka, Un contexte plus large pour la politique étrangère de Tokyo, dans Cahiers du Japon, 2004 Eté, n°100.

Je te copie colle une partie de la biobiographie du chtit exposé qui m'avait fait lire tout ça. Voilà, dans les articles des cahiers du japon la plupart avaient ce doctorat...



Hors-ligne - Instant Classic
Profil 
Mar 05 Sep 2006, 06:56 Message
J'ai déjà croisé 2-3 des noms mais je n'ai pas lu les dits articles.

Après que je sois clair : t'as plusieurs façons de voir la politique étrangère japonaise et le rôle de l'influence américaine. Dans un premier temps, j'ai tenté de bosser avec une optique relations internationales, et là j'ai croisé des textes qui mettait en avant l'importance des relations avec les Etats-Unis (même si j'avoue en avoir peu croisé qui mettait en avant une augmentation récente des pressions US pour forcer le Japon à se réarmer, par faute de moyens des Etats-Unis d'assumer cette tâche, pour revenir au problème initial).
Dans le tas, y'avait notamment un texte assez intéressant sur l'évolution de la perception de chacun des deux pays dans leur presse respective entre 1975 et 1995 il me semble. Ca m'a permis de me rendre compte que la pression US pour que le Japon se prenne en main elle a toujours été là (bien que moindre entre la fin de la guerre de Corée et le début des années 80), et qu'à chaque époque un peu plus chaude tu trouves pléthore d'auteurs pour dire que là c'est le ponpon. Faut la voir la fin des années 80, avec un représentant texan qui avait déclaré "Dieu bénisse Harry Truman, il a jeté 2 bombes atomiques sur le Japon. Il aurait dû en jeter 4", ou un bouquin best-seller intitulé The Coming War With Japan sorti en 1991.
Les relations Etats-Unis/Japon aujourd'hui je les trouve plutôt soft à côté de ça, et la pression US beaucoup plus discrète.

Mais je précise que tout ça c'est un avis perso que je me suis fait par mes lectures, et moi même je peux citer pas mal d'auteurs pas du tout d'accord avec ce que je raconte (ah le bon vieux Popper, une théorie n'est scientifique que si elle est falsifiable). J'ai choisi une optique, j'assume, mais forcément je tique quand on balance un truc que je trouve peu convaincant au niveau explicatif ^^ (et chuis rarement d'accord avec toi : d'hab je laisse tomber, la flemme de faire des posts fleuves, mais là le Japon je bosse dessus tous les jours depuis 6 mois, donc chuis un peu plus motivé :smile: )



Hors-ligne - Oya Merboldus
Profil  Site internet  
Mar 05 Sep 2006, 07:56 Message
je croyais que le théorème de Popper, c'était "si elle peut être contredite". Je n'avais jamais vu le terme "falsifiable" utilisé dans ce sens...



Hors-ligne - Vampire tolkiennien
Profil 
Mar 05 Sep 2006, 12:52 Message
Merci pour tout ça...

Abdul Alhazred a écrit
Faut la voir la fin des années 80, avec un représentant texan qui avait déclaré "Dieu bénisse Harry Truman, il a jeté 2 bombes atomiques sur le Japon. Il aurait dû en jeter 4", ou un bouquin best-seller intitulé The Coming War With Japan sorti en 1991.
Les relations Etats-Unis/Japon aujourd'hui je les trouve plutôt soft à côté de ça, et la pression US beaucoup plus discrète.


Oui oui, le fameux "la guerre froide est terminée, l'Allemagne et le Japon l'ont gagnée"; le bouquin Risins Sun, le japan bashing, et tout ça...

Abdul a écrit
(et chuis rarement d'accord avec toi : d'hab je laisse tomber, la flemme de faire des posts fleuves, mais là le Japon je bosse dessus tous les jours depuis 6 mois, donc chuis un peu plus motivé :smile: )

C'est vrai? Ouah ben tu devrais te motiver, je préfèrerais...

Pour Popper tout ça, on dit "réfutable" et voilà. :smile:



Hors-ligne - Instant Classic
Profil 
Mar 05 Sep 2006, 16:19 Message
Wenlock a écrit
je croyais que le théorème de Popper, c'était "si elle peut être contredite". Je n'avais jamais vu le terme "falsifiable" utilisé dans ce sens...

J'ai toujours entendu dire falsifiable, ou du moins "falsifiability" en anglais mais je ne pense pas que la traduction en falsifiable en français soit problématique.

Je viens quand même de vérifier vu que vous me mettez un doute là d'un coup ^^ : j'ai pas le bouquin en main (juste quelques pages, la table des matières et l'index via Google Print) mais dans le classique de Popper de 1959, The Logic of Scientific Discovery, la 6e partie de son chapitre 1 s'appelle "Falsifiability as a Criterion of Demarcation", son chapitre 4 s'appelle "Falsifiability" et le terme revient tout le temps (cf l'index).
De même, même si ce n'est pas du tout une preuve en soi, ça va dans le même sens que ce que j'avais entendu dire sur la question http://en.wikipedia.org/wiki/Karl_Popper et http://en.wikipedia.org/wiki/Falsifiability

Me semble donc que le mot falsifiable est le terme adéquate en français sur cette question, mais n'ayant pas le bouquin de Popper en traduction française sous la main je ne peux pas en être certain non plus (même si en jetant un oeil sur le net le mot falsifiable en français semble le bon).



Hors-ligne - Dial M for Murder.
Profil  Site internet  
Mar 05 Sep 2006, 16:32 Message
Et qu'est-ce qui te choque chez Popper ?



Hors-ligne - Oya Merboldus
Profil  Site internet  
Mar 05 Sep 2006, 16:35 Message
Pour moi c'est un faux ami, "falsifiable" ayant quand-même plus souvent le sens de "qui peut-être falsifié" que "qui peut-être contredit".



Hors-ligne - Le Maudit du SDEN
Profil 
Mar 05 Sep 2006, 16:38 Message
Oui, je serais plutôt de l'avis de Wenlock quant au sens de "falsifiable" en Français.



Hors-ligne - Dial M for Murder.
Profil  Site internet  
Mar 05 Sep 2006, 16:41 Message
@ Wenlock : il y a quand même une nuance (même si je suis d'accord que le terme falsifiable en français n'est pas très heureux) très importante qui fait que l'on ne peut pas dire "contredit" ou "réfuté" dans le cas présent. Je suis désolé de faire durer le suspense mais l'explication va me prendre un peu de temps et là je m'apprête à partir du boulot donc j'expliquerai tout ça ce soir.



Hors-ligne - Profil 
Mar 05 Sep 2006, 16:43 Message
fal‧si‧fy  /ˈfɔlsəfaɪ/ Pronunciation Key - Show Spelled Pronunciation[fawl-suh-fahy] Pronunciation Key - Show IPA Pronunciation verb, -fied, -fy‧ing.
–verb (used with object)
1. to make false or incorrect, esp. so as to deceive: to falsify income-tax reports.
2. to alter fraudulently.
3. to represent falsely: He falsified the history of his family to conceal his humble origins.
4. to show or prove to be false; disprove: to falsify a theory.
–verb (used without object)
5. to make false statements.



Hors-ligne - Le Maudit du SDEN
Profil 
Mar 05 Sep 2006, 16:45 Message
Oui, mais ça prouve que l'usage de ce terme en ce sens est un anglicisme...
Haut

Publier un nouveau sujet  Publier une réponse
Aller vers la page Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
Page 4 sur 5 [ 87 message(s) ]
Sujet précédent | Sujet suivant

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité





Recherche de
Aller vers
 
cron